Неринга и Морской змей, Главы 17-24

Глава семнадцатая

СКАЗКА О РЫБАКЕ И ГНОМЕ


     Дело было в стране викингов. Жил на берегу моря рыбак по имени Тим. Каждое утро, когда позволяла погода, садился он в свою старую лодку и выходил на промысел. Только рыбы в той стране было очень мало, и частенько оставался Тим без улова. Поэтому жил он бедно, в убогой лачуге, и одежда у него латаная-перелатаная. Однажды он пошел в селение поменять свою скудную добычу на нужные ему вещи и увидел самую красивую девушку на свете. Звали девушку Эльвира, и была она дочерью богатого человека.

     Бедный Тим пытался ухаживать за Эльвирой, он говорил ей приятные слова, дарил ей цветы и выменивал для нее на пойманную рыбу простенькие украшения. Но злая девушка только смеялась над Тимом и показывала на него пальцем.

— Ты посмотри на себя, — говорила она, — на кого ты похож? Ходишь в старой одежде, живешь в убогой лачуге, даже приличное украшение не можешь мне подарить. Сам подумай — зачем мне такой жених? Вот если бы ты был красиво одет и жил в большом замке, наполненном дорогими вещами, я бы вышла за тебя замуж. А бедный жених мне совсем ни к чему.

     И тогда Тим стал раздумывать о том, где бы достать ему самую красивую одежду на свете и как бы поселиться в самом лучшем замке, наполненном драгоценными вещами. Но, сколько он ни думал, ни одной правильной мысли в его голову не приходило. Но однажды он услышал старинное поверье о том, что если ты встретишь в лесу гнома, то гном будет обязан исполнить три твоих желания. Поскольку других способов обзавестись красивой одеждой и замком у него не было, Тим положил себе в котомку сушеной рыбы и отправился бродить по лесам. Долго ли он бродил, коротко ли — неизвестно, но однажды он увидел посреди леса огромный камень, в котором была пещера, закрытая маленькой дверью. Тим притаился в кустах неподалеку от камня и стал наблюдать. Когда солнце село, дверь отворилась, и наружу вышел маленький человечек с длинной седой бородой и в красном колпаке.

— Ага! — закричал хитрый Тим. — Ты гном, и я тебя увидел!

     Некуда было деваться гному и пришлось исполнять три желания Тима. Первое желание — самая красивая одежда на свете, второе — замок, наполненный драгоценными вещами, и последнее желание — чтобы первая красавица их селения, по имени Эльвира, вышла за Тима замуж.

     Вернулся рыбак к своей бедной лачуге и увидел, что на ее месте стоит высоченный замок. Вошел вовнутрь — на стене висит кафтан с золотыми пуговицами, а на полу стоят туфли с золотыми пряжками. Тим быстро надел кафтан и туфли и стал ходить по своему новому замку. Внутри было много красивых и дорогих вещей, а самые лучшие украшения лежали в деревянной шкатулке, раскрашенной яркими красками. Тогда Тим выбрал подарки и поехал свататься к Эльвире.

     Девушка, которая смеялась над ним и показывала на него пальцем, сразу согласилась выйти за Тима замуж. И ее богатые родители тоже были не против. Скоро сыграли свадьбу, и Тим подарил своей невесте все украшения вместе с деревянной шкатулкой. Так они стали жить в прекрасном замке. У Тима появилось много новых друзей, ведь теперь он стал богатым и всегда щедро угощал своих приятелей. Однако прошло немного времени, и на море разразился ужасный шторм. Огромные волны стали биться о замок, грозя его разрушить. Тогда Тим с Эльвирой выскочили из замка. При этом Эльвира не забыла взять шкатулку с драгоценностями, а про свою красивую одежду Тим в спешке позабыл. Он хотел было броситься в замок за своей одеждой, но в этот момент с моря пришла невероятной высоты волна, и замок рухнул. Следующие волны разрушили замок до основания.

     Деваться было некуда. Эльвира вернулась к своему отцу, а Тим отправился к новым друзьям, которым всегда во всем помогал. Но новые приятели, узнав, что замок Тима разрушен и все добро унесло в море, отвернулись от него. Тогда Тим пошел в дом, куда вернулась Эльвира к своему богатому отцу, но его даже не пустили на порог. Что же было делать? Он подкараулил Эльвиру, когда она выходила из дома, и сказал ей:

— Дорогая, пришла беда. И мои новые друзья отвернулись от меня. Я построю хижину, и мы будем с тобой там жить.

— Вот уж нет, — ответила она, — я не собираюсь жить в жалкой лачуге.

— Но как же так? — испугался Тим. — Ведь ты мне всегда говорила, что вышла за меня замуж по любви.

— Это правда, — ответила злая девушка, — но люблю я в первую очередь наряды и драгоценности. А поскольку у тебя ничего не осталось, то и любить больше нечего.

     Бедный Тим совсем приуныл:

— Что же мне делать?

— Сходи к гному. Увидишь его и получишь исполнение еще трех своих желаний. Только теперь замок попроси подальше от моря. И драгоценностей чтобы было в нем побольше! Как будет у тебя новый замок, будем опять жить вместе.

     Пришлось Тиму снова идти в лес. Нашел он камень с маленькой дверцей и притаился снаружи. Как только солнце село, на пороге появился гном.

— Ура! — закричал Тим. — Я снова тебя увидел! И ты должен мне еще три желания!

— А вот уж нет, — ответил гном, — древнее проклятье, наложенное на мой народ великим богом Солнцем, гласит: увидевшему гнома исполняется три желания. Я выполнил то, что ты пожелал и ничего больше тебе не должен. Хот тысячу раз на меня теперь смотри, хоть дырку во мне прогляди, но ничего больше от меня не получишь!

     Бедный Тим совсем приуныл. Все его надежды развеялись как дым. Он рассказал гному свою печальную историю и спросил:

— Скажи, неужели ты ничем не можешь мне помочь?

     Гном снял колпак, почесал седую голову, хорошенько подумал и сказал:

— Могу. Я дам тебе три совета.

— И каких? — заинтересовался Тим.

— Совет первый: никогда больше сюда не приходи. Если ты придешь к моей пещере еще раз, то я превращу тебя в трухлявый пень!

     Тим огляделся по сторонам. Вокруг действительно стояло несколько трухлявых пней, и он решил, что обязательно воспользуется первым советом.

— Гномы больше не исполнят твоих желаний. Но остались тролли — на них великий бог Солнце тоже наложил свое ужасное заклятие. Вот второй совет: теперь тебе придется поискать тролля, и, когда ты его увидишь, он будет обязан исполнить три твоих желания.

Тим грустно вздохнул.

— А теперь, мой дорогой друг, будь очень внимателен и хорошенько запомни мой третий совет: если тебе все-таки посчастливится встретить тролля, первым желанием попроси себе надежных и верных друзей!


Глава восемнадцатая

МОРСКОЙ ЗМЕЙ


     Тяжело груженная лодка медленно плыла дальше. Время от времени в небе попадались бакланы, куда-то летящие по своим делам. Несколько раз за лодкой следовали небольшие группы тюленей, они выныривали у самого борта и, смешно шевеля усами, рассматривали Нерингу блестящими черными глазами. Пока девочка сидела неподвижно, тюлени не боялись, но стоило ей пошевелиться, испуганно фыркали и исчезали в морской пучине. Сама по себе придумалась такая забава: сидишь неподвижно — тюлени не боятся, а помашешь рукой — сразу удирают.

     Некоторое время Неринга развлекалась игрой с тюленями, но вдруг шагах в пятидесяти от лодки море резко вспучилось, и над водой показалась огромная змеиная голова. Размером она казалась больше землянки, в которой Неринга жила вместе с отцом и матерью. Сетчатые глаза, величиной с большую кадку для воды, сияли ярким изумрудным светом. Вслед за головой из воды стало медленно подниматься огромное змеиное тело, переливающееся всеми цветами радуги.

— Ложись, — услышала девочка шепот отца.

— Папа, а…

— Быстрее!

     Неринга легла на камни.

— Не шевелись!

     Она посмотрела вперед и увидела, что отец тоже лежит на камнях, сваленных на дно лодки.

— Закрой глаза, — прошептал он.

     Неринга зажмурилась изо всех сил. Конечно, это был Он — ужасный морской змей Гильвар. От испуга сердце стучало так сильно, словно было готово выскочить из груди. Какое-то время ничего не происходило, и сердечко постепенно успокоилось. Может, уплыл? Неринге подумалось, почему же у этого змея только одна голова, а не три? А может, это не Он, а кто-то из его родственников, только одноголовый? Или из моря высунулась одна из голов, а остальные остались под водой? И почему тело змея не черное, а яркое и разноцветное, как самая настоящая радуга?

     Вдруг лодку начало странно покачивать. У девочки появилось ощущение, что огромный змей плавает вокруг и от этого движения возникают волны, раскачивающие их утлую посудину из стороны в сторону. И ещё Неринга услышала красивую мелодию, нежную и немного печальную, звучащую со всех сторон. Мелодия так понравилась девочке, что она приоткрыла на мгновение глаза — все вокруг переливалось многоцветным сиянием, как будто яркая небесная радуга опустилась прямо к ним в лодку.

     «Вот сейчас, — с ужасом думала она, — страшные зубы схватят меня за невезучую ногу и утянут в жуткую морскую пучину».

     А потом движение снаружи прекратилось. Сияние погасло, и наступила тишина.

     Долго еще девочка лежала на камнях, вдыхая терпкий запах нагретых солнцем водорослей. Наконец она услышала, как отец понемногу начал шевелиться. Подняв голову, Неринга увидела, как он, выглядывая из-за низкого борта, озирается по сторонам. Змей исчез. Взявшись за руль, Курайт стал выправлять курс. Сообразив, что опасность миновала, Неринга тоже устроилась на своей банке.

     Девочке очень хотелось задать отцу множество вопросов, но, увидев прижатый к губам палец, она поняла: нужно молчать.

     Медленно тянулось время. Отец часто оборачивался по сторонам и оглядывался назад. Но море было тихо и спокойно. Вскоре по правую руку показались покрытые лесом острова. И вода постепенно становилась все более светлой — глубокие места заканчивались.

     Солнце понемногу клонилось к горизонту. Когда сидишь на передней банке, хорошо наблюдать за тем, что происходит за кормой. И вдруг Неринга увидела, как далеко позади над поверхностью моря поднимаются вверх гигантские круги, сияющие всеми цветами радуги. Девочка показала на них отцу. Курайт обернулся, да так и застыл от изумления. Лодка плыла все дальше и дальше, и они еще долго наблюдали за тем, как огромные радужные кольца, то опадая, то взмывая к небу, исполняли свой невероятно красивый удивительный танец.

     Всю остальную дорогу провели в молчании. Давно успокоившись, Неринга с удивлением думала о том, почему страшный змей их не съел. Может, уже объелся рыбой и был сыт?

     И до самого конца плавания девочка находилась под ярким впечатлением от красивой печальной мелодии и совершенно потрясающего танца морского змея. А ведь во всех историях про Гильвара, обычно рассказываемых шепотом, чудовище было ужасным, черным и кровожадным. И ни в одной не говорилось, что его тело сияет всеми цветами, как настоящая живая радуга.

     И еще — неужели морские змеи, как и маленькие девочки, тоже любят танцевать?


Глава девятнадцатая

КАК ЗМЕЙ ГИЛЬВАР ОСТАЛСЯ С ОДНОЙ ГОЛОВОЙ


     Знахарь пришел немного раньше заката. Отец еще не вернулся из плавания за камнем, а мама ушла поболтать к соседям. Неринга с подружкой играли в куклы. На самом деле Маринга терпеть не могла это занятие, считая его самой бесполезной на свете тратой времени, но отказать не смогла.

— Доброго здоровья, Великанша! И тебе, Маринга.

— Доброго здоровья, жрец Ронкор, — вместе ответили девочки.

     Знахарь присел на чурбан возле ложа.

— Как твоя невезучая нога?

— Уже совсем не болит, — смело ответила Неринга.

— Ну, давай посмотрим.

     Ронкор смочил водой кожаную повязку и, когда она размокла, аккуратно размотал. Затем внимательно осмотрел поврежденную ступню. Неринга тоже посмотрела на ногу и увидела, что опухоль значительно спала.

— Значит, совсем не болит?

— Ну почти!

     Он легонько надавил на внутреннюю часть ступни. Неринга, почувствовав боль, сморщилась, но не издала ни звука. Однако хитрый Ронкор это заметил.

— А говоришь, не болит, — с упреком сказал он, — так быстро растяжение не проходит. От жреца ничего нельзя скрывать.

     Неринга обиженно молчала. Она очень надеялась, что сегодня Ронкор снимет повязку и можно будет вернуться к работе. А иначе что получается — все трудятся, а она валяется на тюфяке. Обидно!

— Может, не будем больше заматывать? — с надеждой спросила она.

— Обязательно будем. Иначе ты начнешь бегать, нога опять разболится, и все лечение придется начинать сначала.

     Затем повторилась прошлая процедура — знахарь аккуратно растер ногу сильно пахнущей травами жидкостью, обложил свежим мхом и обмотал мокрой кожей. Хитрая кошка Мурыська, почуяв запах, внимательно наблюдала за действиями Ронкора с родительского тюфяка, но подходить не решалась.

— А кушать можно? — с надеждой спросила Неринга, у которой уже третий день живот громко урчал от голода, а от запаха еды начинала кружиться голова.

— Можно, — улыбнулся жрец.

     Ронкор открыл суму, достал оттуда небольшой горшочек и протянул Неринге.

— Ешь. Это поможет твоему выздоровлению.

     В горшочке оказалась мелко нарезанная свекла с ароматными травами. Быстро умолотив содержимое, Неринга вопросительно посмотрела на жреца.

— На сегодня все, — сказал он. — Овес есть?

— Совсем мало.

— Завтра попросишь мать сварить тебе кашу.

— А рыбу можно есть? — спросила девочка. — Зачем есть противную кашу, когда много свежей рыбы?

— Чтобы быстрее выздороветь.

— А когда мне можно будет ходить?

— Когда я разрешу.

     Неринга попыталась канючить, но Ронкор твердо оборвал ее жалобы:

— Хватит ныть! Ты же Великанша, а великанши не хнычут. Если будешь все делать, как я сказал, быстро поправишься. А если нет — будешь долго болеть. Тебе понятно?

     Деваться было некуда, пришлось согласиться.

— Понятно. Что же тут может быть непонятного?

     Жрец положил в суму бутылочку и горшочек и внимательно посмотрел на Нерингу:

— А теперь расскажи мне про Него.


     Вся деревня только и обсуждала, что их встречу с морским змеем. На следующий день после возвращения от берегов Рантау пришли Налис и Маринга. Неринга, захлебываясь от восторга, рассказала им про свое первое в жизни путешествие и те приключения, которые довелось пережить. Маринга болтать не любила, а Налис, выслушав рассказ до конца, тут же побежал пересказывать его по всему поселку. Так история, по пути обрастая подробностями, облетела всех жителей. Многие рыбаки, услышав ее от своих детей, подходили к Курайту, но тот, усмехаясь в бороду, отшучивался: мол, что-то было, да далеко, не приметил. Кроме того, с других лодок никакого змея не видели.


     По дороге к землянке Неринги жрец встретил Налиса и попросил его рассказать про встречу Неринги со змеем, на что тот с радостью согласился.


     В исполнении Налиса все было примерно так:

«В мрачных глубинах моря, в огромной пещере спал Он. А проснувшись, почувствовал себя страшно голодным. И решил срочно кого-нибудь съесть! А кто самый вкусный? Конечно, маленькие девочки, это все знают! Тогда вынырнул Он на поверхность моря. Глаза его трех голов сияли страшным светом, а длинные красные языки облизывали огромные зубы. Огляделся Он по сторонам и увидел лодку, в которой плыла Неринга. Он обрадовался, потер свой живот и подумал: «Ох, я сейчас наемся». После чего змей нырнул и поплыл к лодке под водой. Возле борта Он высунул из воды все свои три головы. Ведь у него три головы, это всем известно! «Какая хорошенькая девочка!» — сказала первая голова. «Наверное, очень вкусная!» — сказала вторая голова. «Сейчас я тебя съем!» — сказала третья. И все три головы разинули ужасные пасти и наклонились над лодкой! Но смелая Неринга схватила весло и как следует врезала змею по одной голове. Ба-бах! Получи! И эта голова разлетелась на мелкие кусочки! Потом она еще раз размахнулась и врезала ему по второй голове. И вторая голова тоже разлетелась на мелкие кусочки. Третий раз размахнулась Неринга своим веслом, но последняя голова, самая умная и хитрая, испугалась! Кому охота, чтобы его голова разлетелась на куски? Никому, это всем понятно! И тогда змей стал удирать. Смелая Неринга развернула лодку и погналась за ним. Она била его веслом по спине, а уцелевшая голова орала на все море: «Ой! Ой! Ой как больно! Нельзя веслом драться, это нечестно!» В конце концов трусливый змей понял, что по поверхности моря ему не удрать, ведь рыбацкие лодки самые быстрые, это тоже все знают! И нырнул Он в глубину моря. Сейчас лежит на дне, в своей огромной пещере, стонет и зализывает свои раны. Что, получил? Будешь знать, как рыбаков глотать и рвать сети! А если еще высунешься, мы с Нерингой поймаем тебя и последнюю голову на куски разобьем! Вот так, вот так!»


     И Налис стал махать руками, показывая, как он будет бить змея веслом по последней оставшейся голове.


     Жрец поблагодарил мальчика.

— Молодец, — сказал он, — ты настоящий герой!

— А то! — обрадовался Налис.

— Теперь Он вряд ли покажется, когда у нашей деревни появились такие смелые защитники.

— Ясное дело! Знай наших!

     Выслушав похвалы, Налис, выпрямив спину и расправив плечи, отправился по своим геройским делам.


— Только не приукрашивай, — добавил жрец, внимательно смотря Неринге в глаза, — говори все, как было. А еще лучше — расскажи все с самого начала, начиная с того момента, как лодка отплыла от нашего острова.

     Пока Неринга рассказывала, жрец задумчиво рассматривал свои руки. Пришла Касинга и тихонько присела у двери. Маринга тоже внимательно слушала. Лишь толстая Мурыська ходила по землянке и нагло мяукала, жалуясь на свою несчастную голодную жизнь, почему-то ей история про змея была совсем не интересна.

     Когда Неринга закончила свой рассказ, жрец долго сидел и молчал, смотря куда-то в одну точку. Потом, словно стряхнув с себя оцепенение, поднялся, погладил девочку по голове и, пожелав удачной рыбалки всем присутствующим, вышел за порог.

     Перед тем как закрыть за собой дверь, Ронкор обернулся и посмотрел на Нерингу. При этом взгляд у него был каким-то отсутствующим и задумчивым.

     И свою суму жрец почему-то забыл.


Глава двадцатая

А ЧЕМ МЫ ХУЖЕ ВЕЛИКАНОВ?


     Тем временем жизнь в рыбацком селении продолжалась.

     Больше Неринга не участвовала в общих работах. Поначалу ей казалось, что без нее всё строительство сразу остановится, но как-то обошлись.       Чтобы подруге не было скучно сидеть в одиночестве, Маринга почти все свободное время проводила у нее. Девочки играли в новые куклы и очень много говорили. Маринга рассказывала о тех местах, откуда они пришли с отцом и матерью. О дремучих лесах, которым нет ни конца ни края, где водятся огромные медведи, лоси размером с землянку и косматые туры. О больших селениях, где высокие дома построены из бревен, а на улицах людей — не протолкнуться. Только об одном она никогда не говорила: почему ее родители переселились в их маленькое тихое селение меж двух вод — соленой и пресной.

     А Неринга в который раз рассказывала подруге о своем путешествии к берегам Рантау, о грозных викингах и невероятно красивом танце морского змея. А еще сказку о рыбаке и гноме. Именно тогда у девочек родилась идея — найти в лесу гнома и заставить его исполнить три их желания. Решили следующее: когда Неринга сможет ходить и работы в проливе закончатся, они обязательно займутся поисками гнома.

     Однажды Маринга пришла к Неринге вся в слезах. Та очень удивилась, потому что никогда не видела, чтобы ее подруга плакала.

— Что случилось? — запереживала Неринга. — Ты плачешь?

— Я хохотала до слез, — ответила Маринга, вытирая глаза кулаком, — один из мальчишек поведал мне твою историю, только немного по другому.    Оказалось, что он тоже участвовал в битве с морскими чудовищами.

— Так ведь никакой битвы не было, — удивилась Неринга, — я же тебе сто раз рассказывала: мы с отцом спрятались в лодку, и Он нас не тронул.

— Ты лучше послушай, что рассказывают мальчишки.


     История про морского змея, путешествуя по поселку, обрастала все новыми подробностями. Теперь змей был уже не один, а было чудовищ больше, чем пальцев на руках. А голов у них — не сосчитать! Про весло больше не вспоминали. Кто же сражается с ужасными морскими змеями обычным веслом? В ход пошли мечи и топоры, змеиные головы сыпались в воду, как перезревшие лесные орехи во время сильного ветра. У Неринги появилось множество помощников — таких же смелых и отважных, как она сама. Все были одеты в сверкающие шлемы и железные доспехи. Да и сама лодка превратилась в драккар викингов, не сражаться же с ужасными монстрами из простой рыбацкой лодки. На смену изрубленным на куски тварям из морских глубин поднимались все новые и новые полчища. Жестокое сражение с чудовищами продолжалось много дней и ночей. А когда все многоголовые змеи были побеждены, море оказалось покрыто от горизонта до горизонта толстым слоем зеленой крови отвратительных чудовищ.


     Никто из взрослых больше не верил в историю про змея. Курайт не разглядел, что там плавает, а мало ли что придумает девчонка, оказавшись в первый раз в открытом море. Заснула, наверное, и приснились всякие чудеса. Или показалось, ведь яркое солнце светило в глаза, с кем не бывает?


     К тому моменту, когда жрец разрешил Неринге ходить, все, что нужно было сделать, уже сделали. Пролив был побежден. Всех жителей поселка переполняла гордость за выполненную работу — ведь победить море можно только сообща. Поняли люди, что каждый из них не просто сам по себе, а часть великого племени куршей и вместе они смогут победить любую беду. Смотрели рыбаки друг на друга, хлопали по плечам и говорили: «А чем мы хуже великанов?»

     Устроили пир, пригласив на него жителей из соседних деревень. Приехали даже сембы из Священной земли, привезя с собой много подарков. Был среди них старик, высокий и худой, его длинные, белые как снег волосы доходили почти до колен. Называли его Великим жрецом, и люди почтительно кланялись ему.

     Также с сембами был Певец. Внешне он очень походил на Великого жреца, даже можно было подумать, что они братья, такой же высокий, худой и с длинными белыми волосами.

— Папа, а кто такой Певец? — спросила Неринга.

— Человек, который поет песни.

— А о чем его песни?

— Не знаю, дочь, я их никогда не слышал.

— А откуда он?

— Люди говорят, что когда-то Певец был викингом. Самым сильным из викингов. Много походов совершил он и сражался во многих битвах. Но однажды он сделал плохое дело, и боги наказали его, лишив способности видеть. Тогда его привезли в Священную землю, и Великие жрецы научили его видеть без глаз.

— А как это — видеть без глаз? — удивилась девочка.

— Это тебе лучше у Ронкора спросить, — ответил отец и продолжил: — с тех пор Певец живет вместе со жрецами в Священной земле.


     Посреди селения сделали столы из длинных грубых досок, и женщины стали выставлять на них приготовленные блюда. Старейшинам и дорогим гостям накрыли отдельно. Нерингу, как и прочих детей, к взрослым не пустили, поставив для них принесенные из землянок обычные столы.

     Вскоре начался пир. Столы ломились от жирного мяса, нежной рыбы, соленых грибов и прочих вкусностей. Но не успела Неринга как следует насытиться жареной олениной и овсяными лепешками, как кто-то нежно тронул ее за плечо.

     Девочка обернулась — сзади стоял отец.

— Пойдем со мной, — сказал он.

     Они пошли к проливу, перешли по новому молу на другую сторону и направились к лесу.

— Куда мы идем? — удивилась Неринга.

— К знахарю.

— А зачем? Разве кто-то заболел?

— Нет. Он передал, что Великий жрец хочет тебя послушать.


     Ронкор жил в большой землянке, разделенной на несколько частей. В центральной комнате находился длинный стол, по бокам которого стояли деревянные скамьи, покрытые привезенными с материка медвежьими шкурами. Когда Неринга с отцом вошли внутрь, на скамьях сидели Ронкор и Великий жрец. Справа виднелась грубая дверь в кладовую, где жрец и целитель хранил продукты и сушеные травы. А прямо находилась еще одна деревянная дверь, выполненная с большим мастерством, покрытая красивой резьбой и разукрашенная разноцветными красками. Что было за этой дверью, Неринга не знала.

— Проходите, — сказал Ронкор.

— Доброй рыбалки, — поздоровался Великий жрец.

— И вам доброй рыбалки, уважаемые жрецы, — Курайт поклонился.

     Неринга, подражая отцу, тоже поздоровалась и поклонилась.

— Присаживайтесь.

     Возле стола, кроме покрытых шкурами лавок, стояло несколько грубо сделанных табуретов, и Неринга с отцом скромно уселись. Великий жрец внимательно рассматривал девочку. Глаза у него были голубыми, пронзительно-ясными и совсем молодыми.

— Неринга, — начал он, — расскажи мне историю про встречу с Ним.


     Неринга рассказывала, а Курайт лишь кивал головой, подтверждая ее слова. После того как она закончила, жрецы долго молчали, смотря друг на друга удивленными глазами. Потом Великий жрец подарил Курайту прекрасно сделанный топор, а Неринге несколько баночек с настоящими красками.

     И их отпустили пировать.


Глава двадцать первая

ВЗРОСЛАЯ ПЕСНЯ


     Когда Неринга с отцом вернулись к месту пира, все уже наелись. Обычных разговоров за столами не велось, все внимательно слушали песню. Голос у Певца был мощный и сильный. Отец сказал ей, чтобы шла к девочкам, а сам занял свое место. Неринга в растерянности остановилась, не зная, как быть — ей тоже хотелось послушать песню, а от места для девочек слышно было очень плохо. И тут она увидела, как от стола, за которым расположились старейшины и почетные гости, старый Малдин машет ей рукой, и подбежала к нему.

— Хочешь послушать песню? — прошептал он.

— А о чем она?

— Это древняя песня из края викингов.

— Хочу, — ответила Неринга, — но ведь детям нельзя. Это ведь взрослая песня.

— А ты сиди тихо и не вертись. Никто не обратит на тебя внимания.

     Неринга потихоньку села между Малдином и неизвестным ей стариком. Скосив на нее глаза, неизвестный старик удивленно поднял брови — как посмела маленькая девочка сесть рядом со старейшинами? — но, увидев кивок Малдина, успокоился и отвернулся. «Вот же противный старик, жалко ему, что ли?» — подумала она. Песня уже давно продолжалась, так что начала Неринга все равно не застала.


     Зычный голос Певца раздавался над притихшими людьми:


...раздался топот вдалеке

Копыт тяжелых по земле,

То тролли злобною толпой

Стремятся на ужасный бой.


И мрачных демонов отряд,

Рога, щиты и копья в ряд,

Им на пути встает, и вот

Две сбились орды!

Кровь и пот!


Мелькание яростных мечей,

Сверкание огненных очей,

Хрипение, визги, крики, стон,

Был лес ночной заполонен

Горами павших, копий, стрел,

Насквозь пронзенных жутких тел.


И вдруг все стихло!

На поляне

Среди причудливых созданий

В сиянии призрачном луны

Возник король лесной страны.


— Угомонитесь!

В тот же миг

Замолкли крики, стон и визг,

И жизнь в пронзенные тела

Вернулась,

Расступилась мгла...


     В песне было много незнакомых для Неринги слов. Ей хотелось задать Малдину несколько вопросов, но поначалу она боялась его потревожить, видя, как внимательно слушает старик. Но наконец решилась.

— А кто такой король? — прошептала она Малдину на ухо.

     Малдин вздрогнул, словно его неожиданно разбудили.

— Еще слово, — прошептал он, — и придется тебя прогнать.

     Неринга обиженно надула губы. Подумаешь! Пришлось слушать дальше.


…и он сказал:

— Здесь много нас,

Прекрасных, жутких ли подчас,

Но нет здесь тех, кто всех чудней

Живущих в ярком свете дней.


Пойдем туда, где плачет лес,

Где встали горы до небес,

Где коротает жалкий век

Добыча смерти — человек…


     Постепенно девочке стала надоедать эта песня. Неринга посмотрела на столы, за которыми сидели мальчики и девочки. Но все уже наелись и разбежались по своим делам.


… когда-то в глубине веков

Не было разницы миров,

И люди жили среди нас,

Встречаясь каждый день и час.


Но где-то трещина легла,

И Тайна Света умерла,

Мы были брошены во тьму,

Но я откину пелену!


Король взмахнул рукой…


«Опять этот непонятный король», — подумала девочка, прикидывая, как бы выбраться отсюда, не задев противного старика.


…они вернулись в древний бор,

Где так прекрасен звезд узор,

Где нет протоптанных дорог,

И нет забот, и нет тревог.


И пели эльфы о горах,

Где злата слитки в сундуках,

Где гномы серебро куют

И ветры дивные поют.


И пели эльфы о горах,

Где сосны кроной в облаках,

Ущельях мрачных и долах,

Где из сердец уходит страх,


И пели эльфы о горах

И о потерянных мирах,

Где так приятно и легко,

Где жизнью правит волшебство…


«Что за глупая песня, — думала Неринга, — так я тут со скуки помру». Противный старик сидел совсем близко, будешь выбираться из-за стола, точно зацепишь.


…что для бессмертных жизнь?

Игра!

Лишь отблеск света, мишура,

Любовь и смех,

Восторг и страх

Растают в солнечных лучах.


И вот на листьях уж роса,

И посерели небеса,

И тише, глуше голоса,

И тает жуткая краса…


     Тут противный старик крякнул, почесался и отодвинулся. Неринга птицей выпорхнула из-за стола. «Все-таки не следует детям слушать взрослые песни, — подумала она, — а то помрешь от скуки».

     Поскольку смерть от скуки отменялась, она радостно улыбнулась и отправилась искать Марингу.


Глава двадцать вторая

ТРИ ЖЕЛАНИЯ


     Итак, пролив был побежден и нога совсем зажила. Пришла пора осуществить задуманное — найти в лесу гнома и заставить его исполнить три положенных желания. Девочки долго думали, какие желания самые лучшие? После многих споров решили так: Неринга закажет себе красное платье, а Маринга — новый лук и полный колчан стрел с железными наконечниками. Про третье желание так и не смогли договориться и решили оставить его на потом.

     Вначале отец и мать Неринги никак не хотели отпускать ее в лес. Где это видано, чтобы две маленькие девочки проводили ночь в чаще? А ведь ночевать обязательно — днем гномы прячутся, а выходят лишь тогда, когда сядет солнце.

     Тогда приняли решение, что искать гнома будут возле опушки. Чтобы как совсем стемнеет — бегом домой.

     Возникала еще одна проблема — согласно сказке гном жил в пещере, вход в которую был заделан маленькой деревянной дверцей. Но Маринга уже хорошо изучила растущий на острове лес и нигде не встречала ни пещер с деревянными дверцами, ни вообще никаких больших камней. Основательно подумав, решили, что, коль у них на острове нет пещер, гномы должны жить в земляной норе, наподобие землянки, а чтобы их не обнаружили, тщательно маскировать вход. Мысль о том, что на их острове вообще не живут гномы, как-то не приходила им в голову.


     Первые дни поисков ничего не дали. Ближе к вечеру пробирались в густую чащу и тщательно обыскивали места, с точки зрения подруг, наиболее удобные для скрытного размещения землянки гномов. В итоге, несмотря на все старания, ничего найти не удалось. Было принято решение во что бы то ни стало уговорить Курайта и Касингу отпускать дочь с Марингой ночевать в лесу.


— Ничего страшного нет, — убежденно говорила Маринга, — я хорошо знаю лес.

— А если заблудитесь?

— Не заблудимся, — отвечала Маринга, — лес на острове не такой уж на самом деле и большой. С одной стороны море, с другой залив.

— Но ведь ночью там темно и страшно.

— Мы уже достаточно взрослые, — поддакивала подруге Неринга.

— А вдруг встретятся волки или медведь?

— Волки здесь встречаются только зимой, — убежденно ответила Маринга, — приходят по льду с материка. Крупной дичи здесь немного, летом не прокормиться. К тому же на острове живут люди, а волки без особой надобности не нападают на людей, разве что в сильные морозы, когда сбиваются в большие стаи.

— А медведи?

— С медведями сложнее, — согласилась Маринга, — но я еще ни разу не встречала здесь медвежьих следов.

— Ну вот! — победно заключила Касинга. — Если ты не встречала следов, то из этого вовсе не значит, что медведей на острове нет.

— Не значит, — согласилась девочка.

— Я против! — заявила мама. — Не хватало еще, чтобы вас поймал и съел огромный медведь!


     Убедить родителей не удалось. Одно время девочки думали, как поступить, а потом решили обратиться за помощь к жрецу Ронкору.

— И зачем вам гном? — удивился он, узнав, что Неринга и Маринга собираются сделать.

— Мы хотим заставить его исполнить три наших желания, — ответили они вместе.

— Да, есть такое поверье, — согласился жрец, — только я ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь у нас в лесу встретил гнома. Может, они и не живут у нас на острове?

— Как это не живут? — удивилась Неринга. — А чем наш остров хуже других?

— Ничем, — вынужден был согласиться жрец, — ну да ладно! Опасных зверей летом на острове действительно нет. Волки приходят лишь в морозы, а медведей тут давно не видели, это не материк. Я попрошу Курайта, чтобы он разрешил тебе ночевать в лесу.


     Первое время Неринге была очень непривычна лесная жизнь. Но ее подруга прекрасно ориентировалась в густой чаще. Маринга была вооружена луком, хоть и маленьким, но вполне настоящим, не то что у мальчишек в селении. Разве что наконечники на стрелах каменные, железные давно потерялись. Кроме того, у Маринги был железный нож в кожаных ножнах. И Неринге Лорсин подарил небольшой железный нож, а также сшил для него ножны с поясом. А еще дал девочкам оленью шкуру, чтобы можно было спать на земле, не боясь простудиться. Теперь они, вооруженные, по словам Курайта, до самых зубов, могли ничего не бояться. В лес уходили ближе к вечеру, а возвращались с рассветом. Ночь проходила за ночью, но гномы не попадались.

     Однажды после нескольких дней сильных дождей, во время которых в лесу делать было нечего, они решили пойти на дальнюю часть острова, поэтому вышли прямо с утра. Солнце уже перевалило за полдень, как показалась дальняя опушка леса и пролив, отделяющий их остров от соседнего.

— Давай немного поспим, — предложила Маринга, — тогда нам ночью будет легче!

     Они вернулись в сосновый бор. Земля, покрытая толстым слоем хвои и шишек, уже подсохла. Расстелили оленью шкуру возле огромной сосны, немного перекусили жареной уткой и, прижавшись друг к другу, уснули.


     Маринга проснулась. В чаще стоял полумрак, солнце недавно село, но полная темнота еще не успела наступить. Лес вокруг освещали отблески костра, горевшего с другой стороны дерева. Там же раздавался стук. Крепко зажав подруге рот, чтобы та случайно не вскрикнула, она разбудила Нерингу.

     Аккуратно поднявшись на ноги, девочки выглянули из-за дерева и обомлели! Маленький человечек, с длинной бородой и в красном колпаке рубил крохотным топориком веточки, чтобы поддерживать костер под висящим на треножке котелочком. Но стоило им выглянуть из-за дерева, как он резко обернулся.

     Перед ними стоял самый настоящий гном!

— Ох! — сказал он, и топорик выпал из его руки.

— Доброй охоты, — вежливо сказали девочки.

— Какая тут охота, — сварливо отозвался гном, — и чего вам, Неринга и Маринга, дома не сидится? Все по лесу шастаете да гномов ищете! Желания, видите ли, им исполняй!

— Вы знаете, как нас зовут? — удивилась Неринга.

— Конечно знаю! Теперь я все знаю, кто вы такие, как вас зовут и зачем вы сюда пришли!

— А вас как зовут? — спросила Маринга. — Ведь у гномов тоже должны быть имена.

— Тристан мое имя. Эх, стар я стал, да и насморк из-за дождя подхватил, иначе бы я ваш человеческий дух давно унюхал. И, похоже, спали вы, когда я из норы вылез, иначе я бы ваши человеческие мысли давно услышал. Ох, горе мне, горе!

     Девочки переглянулись. Им показалось, что гном совсем не был рад их встретить.

— А почему вам горе? — спросила Неринга.

— А что, думаете, мне ваши желания даром обходятся? Если бы даром, стали бы мы, бедные гномы, прятаться от вас, людей! А так за каждое ваше глупое желание мне придется заплатить целым годом своей жизни.

— Не может быть! — воскликнула Неринга.

— Не может быть, — передразнил Тристан, — но теперь мне, старому бедному гному, деваться некуда, говорите свои три желания!

— Давай ты первая, — предложила Маринга.

     Неринга задумалась. Конечно, ей очень хотелось новое красное платье. Но осенью приплывут викинги, мама выменяет у них материю на вкуснейшую копченую салаку, и зимой они вместе сошьют красивое платье, ведь старое уже давно износилось. А может, попросить чего другого? И вдруг она с поразительной ясностью поняла, что все у нее уже есть: самые лучшие папа и мама на свете, остров, на котором она живет, солнышко, лес, дюны и безбрежное синее море, в котором живет морской змей, умеющий танцевать такие прекрасные танцы. И самая лучшая подруга на свете! Что ей может дать этот маленький гном?

     Пока Неринга раздумывала, седой гном жаловался на свою бедную жизнь:

— Эх, несчастный я, несчастный… Всю жизнь мне не везло. Родился я последним в большой семье, да еще и самым маленьким. Все пещеры в горах давно разобрали, и пришлось мне поселиться на этом острове, где не то что скалы, камешка днем с огнем не найдешь. Дети мои выросли и разбежались по свету, никто не захотел подержать меня, старика. Поговорить даже не с кем — одни людишки вокруг шастают, все им желания подавай! А ведь за каждое желание год жизни у меня отнимают — разве кто об этом думает? А сколько их осталось, годов-то…

     Девочки переглянулись.

— Я решила не загадывать никаких желаний, — сказала Неринга и посмотрела на подругу, — у меня и так все есть. Так что давай ты.

— Я тоже решила не загадывать желаний, — ответила Маринга, — у меня тоже все есть. К тому же отец часто говорит — то, что досталось без труда, все равно не принесет счастья.

     Гном не верил своим ушам. Он мял в руках свой красный колпак и ошалело смотрел на подруг.

— Во всей истории моего народа никогда не было случая, чтобы люди отказывались от желаний, — пробормотал он.

     Неринга присела возле гнома и погладила его по голове. Маленький, ей по пояс, весь сморщенный и седой. Совсем один живет в этом темном лесу. Эх, бедняжка… Ей стало так жалко гнома, что девочка чуть не заплакала.

— К тому же это против правил… — пробормотал Тристан.

— А мы решили эти правила изменить, — твердо ответила Маринга.


     Уже совсем стемнело. В лесу летали светлячки. Маринга поймала одного из них и посадила на руку. Света от светлячка было немного, но глаза уже привыкли к темноте, и дорогу можно было разглядеть.

— Дойдем до моря и пойдем домой, — сказала Маринга, — по песку светлее идти. Да и луна скоро поднимется.


     Маленький Тристан, не шевелясь, смотрел им вслед. Первый раз в жизни бедному гному повезло.


Глава двадцать третья

ЗАКАТ


     Как один прекрасный день пролетело лето. Лес раскрасился в свои яркие осенние краски. Золотые березы, красные рябины и разноцветные клены оживили древний сосновый бор. Пройдет немного времени, и полетят в жаркие земли бесконечные вереницы перелетных птиц — счастливая пора для каждого охотника. Чуть позже двинутся к берегу огромные стаи лосося на нерест в материковые реки — настоящий праздник для рыбаков. А когда закончится лососевая путина, приплывут на своих огромных драккарах грозные викинги за ежегодной данью и устроят грандиозное торжище. Впрочем, дань невелика, и остальную пойманную рыбу можно будет обменять на разные полезные вещи — железные крючки и топоры, блестящие монетки и красивую ткань на радость девочкам и их мамам. Неринге очень хотелось серебряную монетку с дырочкой — проденешь в нее веревочку, повесишь на шею — красота! Во время плавания за камнем к высоким берегам Рантау грозный викинг Берг подарил ей медную монетку, которой Неринга очень гордилась. Но та монетка потерялась. Отец и мама спрашивали: «Где ты могла ее потерять?» Эх, знала бы где — пошла бы и взяла. Сколько слез было пролито, вспомнить страшно. Когда викинги приплывут и начнется торжище, достанет Неринга из потайного места мешочек со своими находками — кусочками солнца и попытается сторговать монетку, хоть самую маленькую.

     Однажды вечером, когда работы в поле были уже закончены, друзья пошли к морю. День выдался теплый и тихий. В последнее время Маринга и Берис очень сдружились. Да и сам Берис сильно изменился. Может быть, повзрослел, ведь уже прошел посвящение в рыбаки и начал наравне со взрослыми промышлять в море, а может, еще что… Кто поймет этих мальчишек.

     Перейдя через авандюну, нашли свободное от острой травы место и расположились на нагретом песке. Солнце опускалось к горизонту, еще немного, и начнет разгораться закат. Неринга очень любила солнечные вечера, когда ласковые волны, лениво шурша, накатывали на прибрежный песок. А если повезет, можно и зеленый луч увидеть! Вот было бы здорово!


— Неринга, — сказал Налис, — ты хоть и мала ростом, но все-таки Великанша. Когда мы первые дни носили песок в корзинах, я ни за что не верил, что пролив удастся победить.

— Зачем же тогда ты мне помогал? — удивилась она.

— Решил тебя поддержать.

— Честно говоря, у меня тоже было желание все бросить. Особенно после тех случаев, когда волны уничтожали наши труды. Но хорошо, что так все закончилось. Без взрослых у нас все равно ничего бы не получилось.

— Теперь место, где раньше был пролив, люди называют Тропой Неринги, — сказал Налис, — вы представляете: вся коса — Тропа Ургула, а этот кусочек — Тропа Неринги. Я сам слышал!

     Девочка засмущалась и покраснела. Все посмотрели вдоль берега — туда, где в море уходили темные полоски волнорезов. За лето море занесло песком пролив, да так, что вбитых в дно бревен уже не было видно. Теперь на этом месте стала подниматься авандюна. Чтобы еще лучше укрепить берег, дюну решили нарастить. Для этого втыкали в песок веточки потолще, а гибкие прутики вплетали между ними. Так получались низенькие заборчики, которыми задерживался песок. Когда пространство между заборчиками заполнялось, их строили заново. Работа для детей, которой те с огромным удовольствием занимались, ведь это не просто баловство, а важное дело, нужное всем людям. Авандюна понемногу росла, особенно после сухих ветреных дней. Никогда больше яростные штормовые волны не сумеют разделить остров и живущих на нем людей.

— Просто мы не с того начали, — сказал Берис, — надо было самим сделать волнорезы. Так ведь, Маринга?

— Я не знаю. Откуда маленькой глупой девчонке знать такие сложные вещи?

     Она улыбнулась. Берис посмотрел ей в глаза — там играли веселые хитринки.

— Знаешь, Неринга, а ведь твой друг прав! — дети обернулись и увидели старого Малдина, опиравшегося на свою сучковатую палку. — Ты сделала то, на что не решался никто из взрослых. Поступок, действительно достойный настоящих великанов. Время, соленый ветер и морской песок сотрут из памяти людей то, что произошло на самом деле. Поверь мне, о тебе еще сложат легенды. Я это чувствую. Хотя, скорее всего, люди решат, что ты и в самом деле была огромной великаншей. Или еще что похлеще. Вот так, в подоле, и наносила песок на целый пролив.

     Дети засмеялись.

— Бежим купаться! — закричал Налис.

— Кто первый до моря? — предложила Маринга. — Устроим соревнование?

— Какая хитрая, — засмеялся Берис, — ты же быстрая как молния! Кто тебя обгонит?

     И они умчались.

     Дед Малдин, тяжело кряхтя, присел на нагретый за день песок. Огромное солнце, даритель жизни и отец богов, мягко коснулось горизонта. Вечерний штиль превратил море в блестящее медное зеркало.

     Над притихшим миром разгорался закат.


КОНЕЦ!

--------------------

Книги Игоря Краснощекова

--------------------

Экскурсии с Игорем Краснощековым

--------------------

На главную